27 février 2009

Les deux faces de la médaille – Janus… ou Dr. Jekyll et Mr. Hyde ?

Un collègue postant dans un forum a mis en évidence les deux faces de la médaille ou, plus exactement, les deux visages d’une certaine catégorie d’agences de traduction.

Côté client final, cela donne :
Each project is well researched, before we start translation by our experienced teams. After translation each project undergoes our formal proofreading procedure and then reviewed by an expert of that domain prior to delivery. By using our proprietary translator database we research and select the translators before we assign your project, we ensure the most qualified and suitable team of translators, proofreaders and reviewers work on your project. We take our clients’ trust in us seriously and hold quality as our guiding principle. After all, it’s not just gaining clients but keeping them satisfied, project after project, which counts. We strictly follow our quality control procedures.

Côté traducteurs (sous-traitants de la dite agence), cela donne :
Please send your resume with best possible rates for initial collaboration for this langauge pair ASAP. Resume with out price will not be entertained. The best price quote will get the project.

Je laisse à chacun(e) le soin d’apprécier pour son propre compte, et outre les fautes d’anglais, le gouffre qu’il y a entre la manière « bonbon/sourire/câlin » d’aguicher le client et la brutalité avec laquelle cette agence – qui est loin d’être la seule de procéder de cette manière – demande à des traducteurs de fournir un travail de qualité à un prix dérisoire.

1 janvier 2009

A propos du « travail spéculatif »…(1)

Classé dans : Etre traducteur,Humour,In English — Laurent @ 17:06

voici une petite affiche qui résume bien que demander un « travail spéculatif », c’est manquer de respect à ceux qui sont censés le fournir !

 

Here is a NOtion. Show some reSPECt!

En vous souhaitant une très bonne et très fructueuse année 2009 !

27 août 2008

The Truth about Cats

Classé dans : Humour,In English — Laurent @ 9:44

Don’t let them fool you.  Cats are nocturnal creatures.
If you don’t believe me, just look at their features.

Those almond-shaped eyes that glow in the dark,
And see not the color – but the heat of their mark.

Those nimble ears that let them catch in one bound,
the bird in the tree and the mouse on the ground.

Oh yes, they’ll cuddle beside you on top of your pillow,
and present themselves the perfect bedfellow.

But just after midnight, long before dawn,
they will awaken with an innocent yawn.

Soon you will find a paw in your eye,
a tail in your mouth and a nose in your thigh.

Regret you will letting them stay
You’ll be up all night and all the next day

But they will be napping, catching their winks
while you are consuming caffeinate drinks.

So harden your heart and put them out.
I speak from experience. Have no doubt.

Oh, and one more thing -

If one should approach you during the night,
And touches your skin with purrs of delight,

Take heed to know where your hand places.
Cats show their asses as oft as their faces.

12

dylan0000 |
Plug-in or not plug-in |
ché wam.. |
Unblog.fr | Créer un blog | Annuaire | Signaler un abus | Bloguetrotteur
| le canton de beauvoir sur n...
| Pois de Senteurs